﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Комментарии: Китай продлевает сроки службы жидкостных МБР на 21 год</title>
	<atom:link href="http://periscope2.ru/2013/01/30/6886/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://periscope2.ru/2013/01/30/6886/</link>
	<description>Новости ОПК и ВТС России</description>
	<lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2026 07:37:26 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Автор: Shi Lang</title>
		<link>http://periscope2.ru/2013/01/30/6886/comment-page-1/#comment-11990</link>
		<dc:creator><![CDATA[Shi Lang]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2013 15:37:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://periscope2.ru/?p=6886#comment-11990</guid>
		<description><![CDATA[Это скорее всего 54 р/база - и по типу подходит и &quot;отстрелами хлама&quot; в основном она и занималась.
А дедушка - конечно же заслуженный зампотех, который действительно вырос на этом старье, и кому как не ему знать мат.часть.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Это скорее всего 54 р/база &#8212; и по типу подходит и &#171;отстрелами хлама&#187; в основном она и занималась.<br />
А дедушка &#8212; конечно же заслуженный зампотех, который действительно вырос на этом старье, и кому как не ему знать мат.часть.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Vasily Kashin</title>
		<link>http://periscope2.ru/2013/01/30/6886/comment-page-1/#comment-11959</link>
		<dc:creator><![CDATA[Vasily Kashin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2013 11:15:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://periscope2.ru/?p=6886#comment-11959</guid>
		<description><![CDATA[У меня вот возникло впечатление, что заслуженного дедушку упросили остаться на службе до тех пор, пока допотопный хлам, который он обслуживал всю жизнь, наконец не спишут в утиль. Ибо учить на этот хлам молодых офицеров жалко. При этом дедушка отличался всю жизнь при хороших деловых качествах крайне хреновым характером (отчего и сидел на одном месте 12 лет), а чтобы он согласился  остаться, командованию   пришлось поклониться ему  в ноги и в частности организовать хвалебную статью в газету.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>У меня вот возникло впечатление, что заслуженного дедушку упросили остаться на службе до тех пор, пока допотопный хлам, который он обслуживал всю жизнь, наконец не спишут в утиль. Ибо учить на этот хлам молодых офицеров жалко. При этом дедушка отличался всю жизнь при хороших деловых качествах крайне хреновым характером (отчего и сидел на одном месте 12 лет), а чтобы он согласился  остаться, командованию   пришлось поклониться ему  в ноги и в частности организовать хвалебную статью в газету.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Vasily Kashin</title>
		<link>http://periscope2.ru/2013/01/30/6886/comment-page-1/#comment-11958</link>
		<dc:creator><![CDATA[Vasily Kashin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2013 11:10:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://periscope2.ru/?p=6886#comment-11958</guid>
		<description><![CDATA[Исходный текст: 
代理旅长半年时间，他乘坐的汽车行程达45000公里路程。

Других вариантов перевода нет. В колонне он, скорее всего, не двигался. Он же не перевозил ракеты, а организовывал их транспортировку и прием. Ездил между разными объектами и наводил порядок.  
Цифра большая все равно, в принципе журналисты могли   наврать, например,  увеличить раза в два.  Можно было не переводить, а написать &quot;очень много мотался по всей округе&quot;, но я оставил как есть. 

Относительно рангов там и есть это, что база равна дивизии в тексте. Хотя говорилось, что он не зам командира базы, а зам нач. технической службы.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Исходный текст:<br />
代理旅长半年时间，他乘坐的汽车行程达45000公里路程。</p>
<p>Других вариантов перевода нет. В колонне он, скорее всего, не двигался. Он же не перевозил ракеты, а организовывал их транспортировку и прием. Ездил между разными объектами и наводил порядок.<br />
Цифра большая все равно, в принципе журналисты могли   наврать, например,  увеличить раза в два.  Можно было не переводить, а написать &#171;очень много мотался по всей округе&#187;, но я оставил как есть. </p>
<p>Относительно рангов там и есть это, что база равна дивизии в тексте. Хотя говорилось, что он не зам командира базы, а зам нач. технической службы.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Shi Lang</title>
		<link>http://periscope2.ru/2013/01/30/6886/comment-page-1/#comment-11908</link>
		<dc:creator><![CDATA[Shi Lang]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Jan 2013 19:28:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://periscope2.ru/?p=6886#comment-11908</guid>
		<description><![CDATA[цитата: за это время автомобиль, на котором передвигался Чжао Чжанцюй, набрал 45 000 км пробега...

Ну сами посчитайте: 45000 : 185 = это выходит около 250 км в день - причем это по сложной местности, а еще есть уставные требования по движению в колонне, время на сон, отдых и т.д. и т.п. 
А потому - это 4500 км!

цитата: ...двое стали командирами дивизионного звена...

Ну можно было смело писать - командирами баз СРВ - это они как раз ранга дивизии.
А вот эти: &quot;12 человек заняли должности уровня командиров полков&quot; - скорее всего командиры стартовых дивизионов бригад СРВ

цитата: Сам Чжао по рангу соответствовал заместителю командира дивизии...

То же самое - это зам-ль командира (командующего) базы СРВ]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>цитата: за это время автомобиль, на котором передвигался Чжао Чжанцюй, набрал 45 000 км пробега&#8230;</p>
<p>Ну сами посчитайте: 45000 : 185 = это выходит около 250 км в день &#8212; причем это по сложной местности, а еще есть уставные требования по движению в колонне, время на сон, отдых и т.д. и т.п.<br />
А потому &#8212; это 4500 км!</p>
<p>цитата: &#8230;двое стали командирами дивизионного звена&#8230;</p>
<p>Ну можно было смело писать &#8212; командирами баз СРВ &#8212; это они как раз ранга дивизии.<br />
А вот эти: &#171;12 человек заняли должности уровня командиров полков&#187; &#8212; скорее всего командиры стартовых дивизионов бригад СРВ</p>
<p>цитата: Сам Чжао по рангу соответствовал заместителю командира дивизии&#8230;</p>
<p>То же самое &#8212; это зам-ль командира (командующего) базы СРВ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
